Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích:七夕 - Đêm thất tịch

Chắc hẳn trong số chúng ta ai cũng đã từng được nghe về chuyện tình Ngưu lang - Chức nữ. Nhưng các bạn có biết vì sao một năm họ chỉ được gặp nhau một lần vào đêm Thất tịch không?

Cùng trung tâm tiếng Nhật Kosei Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích 七夕  để tìm hiểu xem vì sao lại có đêm Thất tịch này nhé!

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích

 

>>> Cách nói chuyện thông thường của giới trẻ Nhật Bản

>>> Tiếng Nhật giao tiếp theo chủ đề: Chia tay

七夕(たなばた) - Đêm thất tịch

 

夜空(よぞら)(かがや)(あま)(がわ)のそばに、(てん)(かみ)さまが(す)んでいます。

Bên cạnh dải ngân hà lấp lánh trên bầu trời đêm, có mộ vị thần sinh sống.

Học từ vựng tiếng Nhật qua truyện cổ tích Đêm thất tịch

(てん)(かみ)さまには一人(ひとり)(むすめ)がいて、名前(なまえ)を、織姫(おりひめ)といいます。

Vị thần này có một cô con gái, tên là Chức nữ.

Học từ vựng tiếng Nhật qua truyện cổ tích Đêm thất tịch

織姫(おりひめ)ははたをおって、(かみ)さまたちの着物(きもの)をつくる仕事(しごと)をしていました。

Công việc của nàng Chức nữ là dệt vảo và dệt Kimono cho các vị thần.



さて、織姫(おりひめ)年頃(としごろ)になったので、(てん)(かみ)さまは(むすめ)にお婿(むこ)さんを(むか)えてやろうと(おも)いました。

Qua từng năm,nàng Chức nữ ngày càng lớn khôn, vị thần bắt đầu nghĩ đến việc tìm một chàng rể cho cô con gái.


そして色々探(いろいろさが)して(み)つけたのが、(あま)(がわ)(きし)(てん)のウシを(か)っている、彦星(ひこぼし)という若者(わかもの)です。

Sau khi tìm kiếm khắp nơi này đến nơi khác, vị thần đã tìm thấy một chàng trai trẻ chơn bò bên bờ sông Ngân hà, tên là Hikoboshi (Ngưu lang).

 

Học từ vựng tiếng Nhật qua truyện cổ tích Đêm thất tịch

この彦星(ひこぼし)は、とてもよく(はたら)立派(りっぱ)若者(わかもの)です。

Chàng Ngưu Lang là một chàng trai trẻ rất châm chỉ và tuyệt vời.


そして織姫(おりひめ)も、とてもやさしくて(うつく)しい(むすめ)です。

Và Chức nữ cũng là một cô con gái xinh đẹp và dịu dàng.


二人(ふたり)相手(あいて)一目見(いちもくみ)ただけで、(す)きになりました。

Hai người đã yêu nhau ngay từ cái nhìn đầu tiên.

 

Học từ vựng tiếng Nhật qua truyện cổ tích Đêm thất tịch

二人(ふたり)はすぐに結婚(けっこん)して、(たの)しい生活(せいかつ)(おく)るようになりました。

Họ nhanh chóng kết hôn và trải qua cuộc sống rất hạnh phúc.

Học từ vựng tiếng Nhật qua truyện cổ tích Đêm thất tịch

でも、(なか)(よ)すぎるのも(こま)りもので、二人(ふたり)仕事(しごと)(わす)れて(あそ)んでばかりいるようになったのです。

Tuy nhiên, vì cuộc sống quá vui vẻ và hạnh phúc, hai người bắt đầu gặp rắc rối vì họ mải vui chơi cùng nhau mà quên mất công việc.

 

Học từ vựng tiếng Nhật qua truyện cổ tích Đêm thất tịch

織姫(おりひめ)さまがはたおりをしないので、みんなの着物(きもの)(ふる)くてボロボロです。はやく(あたら)しい着物(きもの)をつくるように(い)ってください」

Vì nàng Chức nữ không dệt vải nên Kimono của mọi người đều cũ nát và rách bươm hết cả. Làm ơn hãy nói nàng ấy nhanh chóng dệt Kimono mới cho chúng tôi đi.


彦星(ひこぼし)がウシの世話(せわ)をしないので、ウシたちが病気(びょうき)になってしまいました」

Vì Ngưu lang không chăm sóc cho lũ bò, nên chúng đều bị ốm hết cả.
 

(てん)(かみ)さまに、みんなが文句(もんく)(い)いに(く)るようになりました。

Tất cả những lời phàn nàn, kêu ca ấy từ mọi người đã đến tai của vị thần.
 

(てん)(かみ)さまは、すっかり(おこ)ってしまい、

Vị thần rất tức giận.

Học từ vựng tiếng Nhật qua truyện cổ tích Đêm thất tịch

「二人(ふたり)(あま)(がわ)の、(ひがし)西(にし)(わか)れて(く)らすがよい!」と、織姫(おりひめ)彦星(ひこぼし)(わか)(わか)れにしたのです。
Và người quyết định chia cắt Ngưu lang và Chức nữ: “Hai người hãy chia nhau ra, một người ở phía đông và một người ở phía Tây con sông Ngân hà”.


「・・・ああ、彦星(ひこぼし)(あ)いたい。・・・彦星(ひこぼし)(あ)いたい」

Ta nhớ chàng Ngưu lang, ta nhớ chàng.


毎日(まいにち)(つづ)ける織姫(おりひめ)(み)て、(てん)(かみ)さまが(い)いました。

Nhìn Chức nữ khóc từ ngày này qua ngày khác, vị thần nói


(むすめ)や、そんなに彦星(ひこぼし)(あ)いたいのか?」

Con gái, con muốn gặp Ngưu lang đến thế sao?


「はい。(あ)いたいです」

Vâng cha. Con rất nhớ chàng.


「それなら、一年(いちねん)一度(いちど)だけ、七月七日(しちがつなのか)(よる)だけは、彦星(ひこぼし)(あ)ってもよいぞ」

Nếu như thế thì, một năm một lần, vào đêm Thất tịch ngày 7 tháng 7 ta sẽ cho con được gặp Ngưu lang.

 

それから織姫(おりひめ)は、一年(いちねん)一度会(いちどあ)える(ひ)だけを(たの)しみにして、毎日一生懸命(まいにちいっしょうけんめい)(き)をおるのです。

Từ đó trở đi, với niềm háo hứng được gặp lại Ngưu lang một năm một lần, nàng Chức nữ hàng ngày đều chăm chỉ dệt vải.


(あま)(がわ)(む)こうの彦星(ひこぼし)も、その(ひ)(たの)しみに(てん)のウシを(か)仕事(しごと)にせいを(だ)しました。

Ở phía bên kia con sông Ngân hà, Ngưu lang cũng mong chờ đến ngày được gặp lại Chức nữ và châm chỉ làm việc, nuôi bò.


そして(ま)ちに(ま)った七月七日(しちがつなのか)(よる)織姫(おりひめ)(あま)(がわ)(わた)って、彦星(ひこぼし)のところへ(あ)いに(い)くのです。

Và rồi, sau bao ngày chờ đợi, đêm Thất tịch rồi cũng đến, Chức nữ vượt qua dòng sông Ngân hà để đến gặp Ngưu lang.

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích đêm Thất tịch

しかし(あめ)(ふ)ると(あま)(がわ)(みず)かさが(ふ)えるため、織姫(おりひめ)(かわ)(わた)(こと)出来(でき)ません。

Thế nhưng, vì trời mưa quá to, Chức nữ không thể đi qua con sông được.

 

でも大丈夫(だいじょうぶ)、そんな(とき)はどこからともなくカササギと(い)(とり)(と)んで(き)て、(あま)(がわ)(はし)をかけてくれるのです。

Nhưng cũng rất may mắn, đúng lúc đó, rất nhiều con chim khách không biết từ đâu bay đến, tạo thành một cây cầu ngang qua con sông Ngân hà.

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích đêm Thất tịch

さあ、あなたも夜空(よぞら)見上(みあ)げて、二人(ふたり)再会(さいかい)祝福(しゅくふく)してあげてください。

Vì vậy, vào đêm hôm đó, chúc ta cùng nhìn lên bầu trời đêm để chúc phúc cho hai người được tái ngộ.

おしまい

 

TIN LIÊN QUAN
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-cho-san-va-cho-nha-n1404.html
Mỗi câu chuyện cổ tích đều mang đến cho chúng ta những bài học về ứng nhân, xử thế...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-vi-sao-cu-cai-mau-trang-n251.html
Các bạn cùng Kosei học tiếng Nhật qua câu truyện: Vì sao Củ cải màu trắng –...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-chuyen-co-tich-kien-va-de-n1390.html
Truyện cổ tích không phải chỉ dành cho trẻ con mà đôi khi cả những người đã lớn cũng...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-dan-gian-cau-ca-bang-duoi-n263.html
Hôm nay, Kosei sẽ mang tới cho các bạn câu chuyện dân gian “Câu cá bằng đuôi”,...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-nuoc-keo-doc-n268.html
Tiếp nối những bài viết học tiếng Nhật theo chủ đề truyện cổ tích, hôm nay Kosei tiếp tục mang...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-dan-gian-to-nhen-nuoc-n260.html
Tiếp tục với những câu chuyện dân gian và cổ tích Nhật Bản thú vị, bài viết này...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-trong-chung-cay-hong-n258.html
Tiếp tục với những câu chuyện dân gian và cổ tích Nhật Bản thú vị, bài viết này...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-chuyen-co-tich-cay-tung-treo-tay-ao-kimono-n267.html
Cây Tùng treo tay áo Kimono tuy không phải là câu chuyện cổ được biết đến trên...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-chuyen-co-tich-dam-cuoi-cua-chuot-n270.html
Ở Việt Nam, nhắc tới Đám cưới chuột là chúng ta nhớ đến bức tranh Đông Hồ nổi tiếng,...
ĐĂNG KÝ NHẬN TIN HẰNG TUẦN

Đăng kí nhận ngay tài liệu học tiếng Nhật bổ ích nhất

2017 MIỄN PHÍ

close
kosei Kosei có thể giúp gì cho bạn ?
X