Ngữ pháp tiếng nhật N3 – Bài 7: Các mẫu câu tường thuật

Tuesday, 6 November, 2018 4 lượt xem Chia sẻ bài viết:
Ngữ pháp tiếng nhật N3 - Bài 7: Các mẫu câu tường thuật

Ngữ pháp tiếng nhật N3 – Bài 7: Các mẫu câu tường thuật

Cách sử dụng những mẫu câu tường thuật, dùng để truyền đạt lại câu nói, thông tin đã biết kèm theo suy doán của bản thân. Cùng trung tâm tiếng Nhật Kosei học Ngữ pháp tiếng nhật N3 – Bài 7: Các mẫu câu tường thuật nhé.

Học ngữ pháp tiếng Nhật

Ngữ pháp tiếng nhật N3 - Bài 7: Các mẫu câu tường thuật
Ngữ pháp tiếng nhật N3 – Bài 7: Các mẫu câu tường thuật
1.「~ということだ ・ ~とのことだ」
  • Cách kết hợp : (普通刑-Thể thông thường)+「~ということだ ・ ~とのことだ」

 

  • Ý nghĩa : ~だそうだ/~と聞いている ・ Có vẻ như, nghe nói…

 

  • Cách dùng: Là cách truyền đạt lại thông tin, trang trọng hơn「~だそうだ」. Vế trước thường sử dụng 「~では」、「~によると」、「~によれば」 ,…để đề cập đến nguồn thông tin. Mẫu câu này cũng hay được dùng trong thư từ hay bộc lộ góc nhìn, quan điểm mang tính cá nhân.

 

  • Ví dụ:

(1). 市のお知らせによれば、この道路(どうろ)は来週から工事が始まるということだ。
Theo thông báo của thành phố,  con đường này sẽ bắt đầu được thi công vào tuần sau.

 

(2). 店の人の話では、この地方(ちほう)の米はとてもおいしいということだ。
Chủ quán nói rằng gạo của vùng này thuộc loại ngon tuyệt hạng.

 

(3). 今朝の新聞によると、痛み止めるの新しい薬が発売(はつばい)されるということだ。
Trong tờ báo sáng nay tôi đọc được thông tin rằng loại thuốc mới có để điều trị dứt điểm cơn đau đã được bán trên thị trường.

 

(4).【手紙】新しい仕事が決まったとのこと、おめでとうございます。
(Trong thư) Nghe nói bạn đã chọn được công việc mới, chúc mừng nhé!

 

 

2. 「~と言われている」

  • Cách kết hợp: (普通刑 – Thể thông thường)+ 「~と言われている」

 

  • Ý nghĩa: ~と、世間の人たちが言っている ・ Có người nói rằng…

 

  • Cách dùng: Sử dụng để thuật lại một thông tin nghe được, biết được,… từ người khác.

 

  • Ví dụ:

(1).今年は黒い服が流行(りゅうこう)するといわれている。
Năm nay có vẻ đang thịnh hành mốt trang phục màu đen.

(2).納豆は体にいいといわれている。
Natto được cho là rất tốt cho sức khỏe.

(3).今度の大会では中川選手が優勝(ゆうしょう)するだろうといわれている。
Nghe nói vận động viên Nakagawa đạt giải vô địch trong đại hội thể thao năm nay.

 

3.「~とか」

 

  • Cách kết hợp: (普通刑 – Thể thông thường)+ 「~とか」

 

  • Ý nghĩa: ~と聞いた ・ Nghe nói là, nghe đồn…

 

  • Cách dùng: Sử dụng khi dựa vào nguồn thông tin mang tính gián tiếp, không chắc chắn.

 

  • Ví dụ:

(1). 来月また出張だとか。今度はどちらに行かれるんですか。
Thấy bảo tháng sau anh lại đi công tác à? Lần này là ở đâu thế?

 

(2). 足の裏を日に当てると健康(けんこう)にいいとか。本当だろうか。
Nghe nói phơi lòng bàn chân dưới ánh nắng rất tốt cho sức khỏe. Có thật vậy không?

 

(3). あの店のパンはとてもおいしいとか。今日、帰りに買って帰ります。

Thấy bảo bánh mì ở cửa hàng này ngon lắm. Hôm nay về tôi phải mua mới được.

 

 

4.「~って」

  • Cách kết hợp:(普通刑 – Thể thông thường)+ 「~って」

 

  • Ý nghĩa: ~と言っている・~と聞いた ・ ~ Nói rằng…., Tôi nghe bảo rằng…

 

  • Cách dùng: Sử dụng trong câu trích dẫn, là cách nói rút gọn của 「言っている・聞いたなど」.

 

  • Ví dụ:

(1). 小川さん、今日は休むって言ってたよ。
Chị Ogawa bảo là hôm nay sẽ nghỉ đấy.

(2). 佐藤さんの奥さんは料理の先生だって。
Thấy bảo vợ anh Sato là giáo viên dạy nấu ăn.

 

(3). 駅前にタイ料理レストランができたんだって。行ってみようよ。
Nghe nói nhà hàng đồ ăn Thái ở trước nhà ga đã khai trương rồi đấy. Chúng ta đi ăn thử đi!

 

(4). 山川君、先生が教員室まで来てくださいって。
Yamakawa này, thầy giáo gọi cậu lên văn phòng giáo viên.

 

 

5.「~という」

  • Cách kết hợp:(普通刑 – Thể thông thường)+ 「~という」

 

  • Ý nghĩa:~だそうだ ・ Nghe nói….

 

  • Cách dùng: Văn phong trang trọng hơn một chút của ~だそうだ, hay sử dụng trong văn viết.

 

  • Ví dụ:

(1). この辺りは昔、広い野原(のはら)だったという。
Nghe nói vùng này ngày xưa đã từng là cánh đồng.

 

(2). この祭りは村で古くから行われてきたという。
Nghe nói lễ hội này đã có ở làng này từ rất lâu rồi.

 

(3). 豆腐は1300年ぐらい前に中国から日本に伝わったという。
Người ta nói rằng đậu phụ được du nhập từ Trung Quốc vào Nhật Bản cách đây khoảng 1300 năm.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Hotline: 0942.48.77.22
Chat Facebook
Gọi điện ngay