Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Con chó và chiếc gương

Bạn đang muốn rèn luyện khả năng dokkai của mình, nhưng đã cày hết chỗ giáo trình và chưa biết tìm nguồn đọc phù hợp ở đâu nữa?

Vậy thì khi đó: học tiếng Nhật qua truyện cổ tích sẽ là câu trả lời phù hợp nhất với bạn!

Cùng trung tâm tiếng Nhật Kosei học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Con chó và chiếc gương để luyện khả năng dokkai và học những bài học ý nghĩa đằng sau mỗi câu chuyện nhé!

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích

 

>>> 10 cách thể hiện cảm xúc thông thường trong tiếng Nhật

>>> Một số câu hỏi khi phỏng vấn bằng tiếng Nhật

 

 

Con chó và chiếc gương

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Con chó và chiếc gương

 

むかしむかし、吉四六(きっちょむ)さんと(い)う、とてもゆかいな(ひと)がいました。

Ngày xửa ngày xưa, có một người rất hài hước được gọi là Kicchomu.

ある(とし)(く)れの(こと)吉四六(きっちょむ)さんがお正月(しょうがつ)必要(ひつよう)(もの)(まち)(か)いに(き)ていると、突然横道(とつぜんよこみち)から(おんな)(こ)(な)(こえ)がして、(つづ)いて大勢(おおぜい)(こ)どもたちが(さわ)(こえ)(き)こえて(き)ました。

Chuyện xảy ra vào một năm nọ, khi Kicchomu ra phố mua những đồ đạc cần thiết cho ngày Tết, đột nhiên cậu nghe thấy tiếng khóc của một bé gái từ phía bên kia đường và sau đó cả những tiếng xôn xao của đám trẻ con.

「はて、何事(なにごと)だろう?」

Này, có chuyện gì vậy?

吉四六(きっちょむ)さんが(いそ)いでその横道(よこみち)(はい)ってみると、(こ)どもたちがある侍屋敷(さむらいやしき)裏門(うらもん)(まわ)りに(あつ)まって(さわ)いでいるのです。

Kicchomu nhanh chóng đi sang bên kia đường, lũ trẻ đang tập trung xung quanh cổng sau của căn nhà Samurai và xôn xao.

(うし)ろからのぞいてみると、(もん)のわきにつないである一匹(いっぴき)猛犬(もうけん)が、きれいなマリをくわえて(こ)どもたちをにらみつけながら、

「ウー! ウー!」と、うなり(ごえ)をあげているのです。

Từ phía sau, một con chó dữ đang gầm gừ nhìn lũ trẻ và cô bé Mari xinh xẵn và sủa: “Gâu, Gâu”.

吉四六(きっちょむ)さんが(こ)どもたちに(はなし)(き)いてみると、この(まち)油屋(あぶらや)(むすめ)(お)とした大切(たいせつ)なマリを、(いぬ)がくわえて(はな)さないというのです。

Kicchomu thử hỏi chuyện lũ trẻ, con chó không chịu nhả Mari- đồ chơi của con gái của tiệm dầu trong phố ra.

(こ)ども(ず)きの吉四六(きっちょむ)さんは、(な)いている油屋(あぶらや)(むすめ)(い)いました。

「よしよし、心配(しんぱい)するな。おじさんが(と)ってやるからな」

Kicchomu là người rất yêu quý trẻ em, nên cậu nói với cô bé:

Không sao, không sao, đừng lo lắng, chú sẽ lấy nó ra cho cháu.

 吉四六(きっちょむ)さんは(いぬ)(て)(だ)して、(いぬ)をなだめようとしましたが、

「ウッーー!」

Kicchomu đưa tay ra, dỗ dành con chó

“Gâu”

(いぬ)はせっかく(て)(い)れたおもちゃを(と)られると(おも)い、ちょっとでも(ちか)づくと(か)みつく姿勢(しせい)(と)ります。

Kicchomu nghĩ rằng có thể lấy được đồ chơi trong tay, nhưng chỉ tiến lại gần con chó một chút, nó lại nghiến răng.

「こりゃ、(し)らない(ひと)では駄目(だめ)だな。(か)(ぬし)でなくては」

Người không biết thì không được rồi. Phải tìm chủ nuôi của con chó thôi.

吉四六(きっちょむ)さんは(いえ)(なか)(こえ)をかけましたが、あいにくとみんな(で)かけているらしく、(いえ)には一人もいません。

Nói xong, Kicchomu gọi vào trong căn nhà, thật không may dường như mọi người đều ra ngoài, trong nhà không có một ai.

「こうなると、エサでつるしかないな」

Nếu mà như thế, thì chỉ đành phải cho nó ăn thôi.

そこで吉四六(きっちょむ)さんは、正月用(しょうがつよう)(か)ってきたおもちを(ひと)つ、(いぬ)(ほう)(な)げたのですが、この(いぬ)普段(ふだん)から(よ)くしつけてあるので、(か)(ぬし)がやるエサしか食べないようです。

Sau đó, Kicchomu mang một chiếc bánh mochi mình mua cho ngày Tết, ném cho con chó. Nhưng vì con chó ấy bình thường được nuôi rất có kỷ luật, được chủ chỉ cho ăn thức ăn riêng cho nó.

さすがの吉四六(きっちょむ)さんも、相手(あいて)(いぬ)ではいつものとんちが(はたら)きません。

Vì vậy mà Kicchomu và mọi người không biết làm gì được.

油屋(あぶらや)(むすめ)(み)ると、吉四六(きっちょむ)さんが(なん)とかしてくれると(おも)い、(ま)っ直ぐな(め)でじっと吉四六(きっちょむ)さんを(み)つめています。

Nhìn sang cô bé gái nhà bán dầu, Kicchomu nghĩ điều gì đó, cô bé cũng nhìn thẳng vào anh.

「うーん、これは難題(なんだい)だな」

Uh, cái này rắc rối thật rồi.

しばらくの(あいだ)(いぬ)(かお)をじっと(み)つめていた吉四六(きっちょむ)さんは、

「あ、そうだ! (たし)(か)った(もの)(なか)に、(よめ)さんに(たの)まれていたあれがあるはず」

Chẳng bao lâu sau, chợt nghĩ ra điều gì đó, Kicchomu nhìn thẳng vào mặt con chó

“A, có cách rồi, có một thứ trong số đồ toi mua tặng cho vợ có thể dùng được”

吉四六(きっちょむ)さんは荷物(にもつ)(なか)から(なに)かを(と)(だ)すと、すたすたと(いぬ)(ちか)づいて、(と)(だ)したある(もの)(いぬ)鼻先(はなさき)にさし(む)けました。

Từ trong hành lý của mình, Kicchomu lấy ra một cái gì đó, từng bước tiến lại gần con chó, và cậu lấy vật đó hướng tới trước mũi con chó

すると(いぬ)(おどろ)いて、「ワン!」と、(ほ)えたのです。

Ngay lập tức, con chó giật mình sủa: “Gâu”

そのとたんマリは(いぬ)(くち)から(はな)れて、コロコロと吉四六(きっちょむ)さんの(まえ)(ころ)がってきました。

Ngay sau đó, con chó nhả Mari ra, và nó lăn qua trước mặt Kicchomu.

吉四六さんは素早(すばや)くマリを(ひろ)(あ)げると、(よろこ)油屋(あぶらや)(むすめ)にマリを(かえ)してあげした。

Kicchomu nhặt Mari lên, và trả cho cô bé con tiệm dầu đang rất vui mừng.

「おじさん、ありがとう。でも、(なん)(いぬ)はマリを(はな)してくれたの?」

(たず)ねる油屋(あぶらや)(むすめ)に、吉四六(きっちょむ)さんはさっき(いぬ)(み)せた(もの)(み)せました。

Cô bé tiệm dầu cảm ơn cậu:

“Cảm ơn chú ạ, nhưng mà sao con chó lại thả Mari ra vậy ạ”

Kicchomu đưa thứ vừa cho con chó nhìn qua cho cô bé.

「あ、かがみだ!」

A. Là cái gương

(いぬ)はかがみに(うつ)った自分(じぶん)姿(すがた)(み)て、かがみの(なか)(べつ)(いぬ)がいると(おも)い、その(いぬ)(む)かって(ほ)えたのでした。

Con chó khi nhìn thấy bóng của chính mình phản chiếu trong gương, nó sẽ nghĩ răng trong gương có một con chó khác, và sẽ sủa với con chó đó.

 

おしまい

Cùng học tiếng Nhật qua nhiều câu chuyện hấp dẫn khác nhéHọc tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Nước kẹo độc

TIN LIÊN QUAN
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-n1477.html
Mỗi câu truyện cổ tích đều mang đến cho chúng ta những bài học quý giá. Và...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-dan-gian-cu-khoai-da-n256.html
Tiếp tục với những câu chuyện dân gian và cổ tích Nhật Bản. Bài viết này, Kosei sẽ...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-chuyen-dan-gian-cai-ho-tren-dau-n262.html
Tiếp tục với những câu chuyện dân gian và cổ tích Nhật Bản, bài viết này Kosei sẽ...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-doi-va-chon-n1441.html
Trong chuyên mục học tiếng Nhật qua truyện cổ tích hôm nay, trung tâm tiếng Nhật Kosei sẽ giới...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-dan-gian-qua-va-chim-sa-n257.html
Câu chuyện dân gian mà Kosei kể cho các bạn dưới đây là một câu chuyện vô...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-cho-soi-va-cau-be-chan-cuu-n1425.html
Mỗi câu chuyện đều mang đến cho chúng ta những bài học trong cuộc sống. Và trong chuyên...
http://kosei.edu.vn/truyen-dan-gian-than-tho-moc-va-thien-nu-n264.html
Học tiếng Nhật qua những câu chuyện dân gian cũng là một trong những phương pháp để đổi mới...
http://kosei.edu.vn/truyen-dan-gian-chiec-binh-duoc-chon-giau-cua-khi-n348.html
Tiếp tục với những câu chuyện dân gian và cổ tích Nhật Bản thú vị, bài viết...
http://kosei.edu.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-cho-san-va-cho-nha-n1404.html
Mỗi câu chuyện cổ tích đều mang đến cho chúng ta những bài học về ứng nhân, xử thế...
ĐĂNG KÝ NHẬN TIN HẰNG TUẦN

Đăng kí nhận ngay tài liệu học tiếng Nhật bổ ích nhất

2017 MIỄN PHÍ

close
kosei Kosei có thể giúp gì cho bạn ?
X